I felt it was imminent. My bro married a beautiful girl from japan, and she’s so patient; but, even being marginally fluent in Thai and Mandarin as well as his French and English experience - thus, super plastic for languages - Japanese is still so hard. It seems to be THE poster-child for inscrutably challenging second-languages!
chat the entered japanese
Japanese as context the chat as destination entered*
If you’re translating 日本語はチャットに入りました。
EDIT Mine would even be “Japanese as context the chat as destination entered (conjugated to polite)”…
dattebayo!
…nai
yo!
I felt it was imminent. My bro married a beautiful girl from japan, and she’s so patient; but, even being marginally fluent in Thai and Mandarin as well as his French and English experience - thus, super plastic for languages - Japanese is still so hard. It seems to be THE poster-child for inscrutably challenging second-languages!
(Hmm. He needs to watch more anime maybe?)
Indeed Japanese the chat entered.
Turkish the chat to also enter it did
Seems like a lot of asian languages follow this structure, a bunch of Indian languages are like this as well
About 45% of all world’s languages are like this, it’s the most common order! English (and some other European languages) are the weird ones out!
TIL, I always thought the English pattern was the more common one